Я старалась переводить как можно более грамотно, сделать красиво и понятно. К сожалению, парочку предложений я оставила на потом. Разобрать их до конца так и не удалось.
Может кто-нибудь знает, что такое "mick"? В словарях ничего нет. И это не ошибка: оно действительно пишется с маленькой буквы (
не имя), и это не опечатка, как я думала сначала. Такое слово встречается и в
Блоге Джона.
27 Января.
Привет! Меня зовут Молли Хупер. Я работаю в Больнице Святого Бартоломея. Мне 31. Простите. Это звучит бессвязно. Не знаю, почему это делаю. Просто так приятно с кем-то поговорить.
Комментарии.
(Молли) Ха-ха. Это звучит так, словно мне одиноко. Я имела ввиду, что здорово иметь место, где я могу поделиться своими чувствами.28 Января.
Верите ли вы в любовь с первого взгляда? Это тот самый человек, и я его люблю. Я думаю, что люблю. И не могу перестать думать о нем. Он так умен, и это словно разжигает его. И в тоже время он очень холоден, но не по настоящему. И он истерик. Ох, он действительно истерик. И я не могу престать думать о нем. Я разумная девушка, всегда такой была. Я упорно трудилась, чтобы получить работу, и у меня много планов, но он подавляет во мне все. Все равно, я Молли Хупер, все под контролем. «Маленькая идеальная мисс», как называют меня мои друзья. Это пока он заходит в комнату, а потом я становлюсь маленькой мышью. Он превращает меня в мышь.
Комментарии.
(Молли) *мышиный писк* Squeak-squeak!29 Января.
Он снова приходил, и я до сих пор не могу его понять. В первую минуту он замечает любую мельчайшую деталь во мне, а в следующую ведет себя так, словно меня нет.
Он сказал, что я использовала слишком много помады, а затем сказал, что с ней было лучше. Не знаю, как быть. Кони Принц знает. Она потрясающая.
Комментарии.
(Молли) Это нехорошо, что я позволяю разговаривать с собой так, как он?
Мне не нравится это в других мужчинах. Только в нем. 2 февраля.
Я умираю… Ладно, я старею. Сегодня я купила себе кое-что.
Кота!
Да, я официально собралась стать сумасшедшей старухой с котом. Мне 31, я одна… и я купила кота.
Но он классный. Его зовут Тоби. Вот он: *фотография*
Мина говорит, что у каждой современной девушки должен быть кот или гей в качестве лучшего друга. Я думаю, что с котом будет меньше проблем. Каролайн принимала mick, но постоянно возвращается с банкой тунца, чтобы подружиться с ним. (Caroline was taking the mick but she still came round with a can of tuna to try and make friends with him.) Потом она начала заходить по поводу этого дурацкого страхования (hedge).
Мне очень хотелось назвать его именем Сами-знаете-кого, но Тоби милый и пушистый, и имя Сами-знаете-кого ему не подходит.
Комментарии.
(Молли) «Мяу!» от Тоби. 25 марта.
Простите, я была очень занята в последнее время. Работа все та же.
Ох, сегодня вечером снова пришел Шерлок. И он как всегда вел себя высокомерно. Он откровенно флиртует со мной, я это точно знаю. Я должна сказать, чтобы он остановился, но я не могу! И, конечно же, он делает это только для того, чтобы я помогла ему с чем-нибудь. И перестает, как только получает то, чего хочет.
О, мой Бог! Я чуть не написала «По крайней мере Тоби никогда меня не бросит». Я становлюсь старой сумасшедшей женщиной!
Комментарии.
(Молли) Ох!! Как я могу это удалить?! Я должна была сказать «Сами-знаете-кто», а не его имя!! Не читайте это! Никто не должен это читать!
(Джим) Привет, простите, не вы ли та девушка, которая работает в морге? Та что с носом?
(Молли) Кто вы?
(Джим) Простите! Я работаю в IT-отделе. Чертова ночная смена.
(Джим) С вами все в порядке? Вы быстро прошли…
(Молли) Простите. Я просто чувствовала себя немного глупо. Я не знала, что кто-то читает мой блог. Что случилось с моим носом?
(Джим) Ничего. Милый носик. Я надеюсь, вы не возражаете, что я пишу. Я здесь всю ночь и нуждаюсь в большом количестве кофе.
(Молли) Хорошо.
(Джим) Вы любите кофе?
(Молли) Да.
(Джим) Как насчет чашечки кофе? В столовой?
(Молли) Эм… хорошо. 5 минут?
(Джим) До встречи!29 марта.
Гррр!!! Мне не везет с скрытая часть сообщения моего друга! Кто-нибудь?
Комментарии.
(Джим) Мне кажется, что ключевое слово здесь – «Сетка». Здесь 25 букв в сообщении…
(Молли) Ты прав!
(Джим) Идеальная, еще кофе? 
(Молли) Да.30 марта.
Я ничего не пишу здесь, потому что знаю, что ты читаешь это!!
Комментарии.
(Джим) Ты имеешь в виду меня?
(Молли) Да!!! Тебя!! Спасибо за ланч!
(Джим) Спасибо тебе за прошлую ночь!! Xxx
(Молли) Вам тогда понравилось? Было ли это правильным?
(Джим) Конечно! Я никогда раньше не видел хор! Мне нравится!
(Молли) Я тоже! И Тоби тебя любит!!!
(Джим) Он милый. Как и ты.
(Молли) Вы красивии… красивие... Красивее? Как это пишется?
(Джим) У тебя не включена проверка орфографии?
(Молли) Как я могу ее включить?
(Джим) Может, я покажу тебе завтра?
(Молли) Я забыла… опять.
(Молли) Спасибо за это. Ты хорошо объясняешь.1 апреля.
Джим, ты читаешь это? Мне жаль, что мы поругались, и мне все равно гей ты или нет, но где ты? Пожалуйста. Я скучаю по тебе и переживаю за тебя! Почему твой телефон не отвечает? И почему тебя нет на работе? Твой менеджер с ума сходит!! Пожалуйста!! Просто свяжись с нами!! Дай мне знать, что ты в порядке!!2 апреля.
Я больше не буду использовать этот дневник. Все это было ложью. Все, что он говорил.
Но, я должна держать позитивный настрой. Никому не нужен несчастный человек на работе в морге. Ну и не то чтобы им нужны особо счастливые люди.
Будьте все счастливы.
Тем более, не думаю, что Молли особо задумывалась о том, что пишет. Посмотри на все остальные сообщения)) она пишет по ходу, как идет мысль и сбивается постоянно.
Исходник. При открытии на числе открывается ссылка - там и исходник.
And he's so cool but not really. В данном контексте cool скорее значит крутой, но меня смущает but not really, который у тебя в переводе не фигурирует. But not really подошло бы конечно к значению холодный(о человеке я бы написала холоден) Но если говорить о том, что он холоден тут как то не к селу не к городу, теряется нить мысли. А так сначала он крутой, потом он сильный/подтянутый.
Все что тут написано сугубое ИМХО, так что не обижаться
надо будет запомнить)) я об этом и не знала Оо
а есть еще ошибки?
"He's so intelligent it's like he's burning. And he's so cool but not really(<--- не совсем поняла, куда это девать... я из значений потому и выбрала "холодный", потому что к нему эта фраза больше подходила, как ты и сказала). And he's fit. Oh, he is really fit."
А то снова получается набор фраз т_т ... в репертуаре Молли. Или у меня голова уже не варит.
Проблемный кусок. Не считая банку тунца и таинственный "mick".
Ты не спрашивала у учительницы?
He's so intelligent it's like he's burning. And he's so cool but not really. And he's fit. Oh, he is really fit.
Он настолько все понимает, это будто разжигает его. И в тоже время он очень холоден, но не по настоящему. И он истерик. Ох, он действительно истерик.
вроде такой смысл, извините за мой очень своеобразный типо литературный перевод
Ладно, на сонную голову бестолку что-либо пониматься)
нет... mick... это или лекарство, или напиток, но не ирландец... по смыслу должно быть как-то так.
Это слово встречается еще здесь - www.johnwatsonblog.co.uk/blog/25january
не знаю как еще fit перевести) у него просто есть некоторые значения как припадок/истерика/капризность
совсем немножко изменила.